CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
DEHAS Medical Systems GmbH, Wesloer Straße 107 – 109, 23568 Lübeck
Conditions générales de vente et de livraison
1. généralités
1.1 Les conditions générales de vente et de livraison suivantes (ci-après dénommées CGVL) s’appliquent à toutes les livraisons actuelles et futures ainsi qu’à toutes les autres prestations, y compris les éventuelles prestations de conseil et les renseignements fournis par DEHAS Medical Systems GmbH (ci-après dénommé « le vendeur »). Ceci s’applique également si le vendeur n’attire pas à nouveau l’attention du client sur les présentes CGVL lors de transactions ultérieures. Les conditions du client ne font en aucun cas partie du contrat, même si le vendeur ne les conteste pas expressément. Dans tous les cas, seules les présentes CGVL, version 01/2022, sont applicables.
1.2 Les présentes conditions générales de vente ne s’appliquent qu’aux entrepreneurs, aux personnes morales de droit public et aux fonds spéciaux de droit public au sens de l’article 310 alinéa 1 du Code civil allemand. 1 BGB.
1.3 Les offres du Vendeur sont sans engagement. Une obligation de livraison n’existe qu’après l’émission d’une confirmation de commande écrite par le vendeur.
1.4 Tous les accords conclus entre le vendeur et le client doivent être consignés par écrit dans le contrat.
1.5 L’interprétation des clauses commerciales est régie par les lNCOTERMS dans leur forme actuelle.
1.6 Le client ne peut céder à des tiers les droits qu’il détient à l’encontre du vendeur en vertu du présent contrat qu’avec l’accord préalable et exprès de ce dernier.
1.7 Si certaines dispositions des présentes CGVL sont ou deviennent caduques, la validité des autres dispositions n’en sera pas affectée. La disposition invalide est remplacée par la disposition habituelle dans le secteur ou, en l’absence d’une disposition habituelle dans le secteur, par la disposition légale correspondante.
2. prix et conditions de paiement
2.1 Les prix s’entendent départ usine ou départ entrepôt de livraison du vendeur DAP, contre refacturation, sinon EX Works avec enlèvement, sauf accord écrit contraire. La TVA s’y ajoute au taux légal. Pour les petites commandes inférieures à 150,- EUR (net hors TVA), le vendeur peut, sauf accord contraire, facturer un supplément pour petite quantité de 25,- EUR (net hors TVA) par livraison.
2.2 Sauf convention contraire écrite dans un cas particulier, toutes les factures sont payables au plus tard dans les 30 jours à compter de la date de facturation, sans déduction.
2.3 Le vendeur est autorisé à refinancer des créances sur des acheteurs domiciliés en Allemagne et dans des pays de l’UE auprès de la société abcfinance GmbH, Kamekestr. 2-8, 50672 Cologne, à céder. L’acheteur est informé lors de la conclusion du contrat si une cession de créance a lieu. Dans ces cas, les paiements avec effet libératoire ne peuvent être effectués qu’en faveur d’abcfinance GmbH. Leurs coordonnées bancaires seront communiquées à l’acheteur lors de la conclusion du contrat.
Les paiements doivent être effectués, avec mention du numéro de facture, exclusivement sur les comptes mentionnés sur la facture du vendeur et dans la devise convenue. Ils sont payables à la date d’échéance, sans frais et sans aucune déduction. Pour les paiements de toute nature, l’exécution n’intervient qu’à la date à laquelle le vendeur peut disposer du paiement sans restriction.
2.4 Le vendeur n’est pas tenu d’accepter les lettres de change ou les chèques. Si leur remise est accordée, elles ne sont acceptées qu’à titre d’exécution, sous réserve de la possibilité d’escompte et contre remboursement de tous les frais. Le vendeur n’est pas non plus tenu de présenter en temps utile des lettres de change et des chèques, ni de dresser des protêts.
2.5 En cas de retard de paiement de la part du Client, le Vendeur est en droit de facturer des intérêts de retard à hauteur de 5 (cinq) points de pourcentage par an au-dessus du taux d’intérêt de base en vigueur conformément à l’article 247 du Code civil allemand (BGB), à compter du 1er jour. Nous nous réservons le droit de réclamer des dommages et intérêts supplémentaires en cas de retard.
2.6 Le client ne peut faire valoir des droits de compensation ou de rétention que si ses contre-prétentions ont été constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée, si elles sont incontestées ou reconnues par le vendeur. Cette restriction ne s’applique pas au droit de rétention de l’article 320 du BGB.
2.7 Si une demande d’ouverture d’une procédure d’insolvabilité est déposée sur le patrimoine du client, si le client a engagé une procédure extrajudiciaire visant à régler ses dettes ou s’il a cessé ses paiements, ou si le vendeur a connaissance d’autres circonstances qui réduisent considérablement la solvabilité du client et qui semblent mettre en péril la fourniture de la contrepartie due par le client, le vendeur est en droit d’exiger une garantie par paiement anticipé ou par caution bancaire (au choix du client) pour les livraisons encore à effectuer, en fixant un délai d’au moins une semaine, et de refuser sa prestation jusqu’à la fourniture de la garantie. Après l’expiration d’un délai raisonnable sans résultat, le vendeur est en outre en droit de résilier le présent contrat et de réclamer des dommages et intérêts. En outre, le vendeur peut dans ce cas révoquer le droit de revente ainsi que l’autorisation de recouvrement conformément aux points (5.3) et (5.6), ainsi que le droit de traiter ou de transformer, d’associer et de mélanger des marchandises déjà livrées conformément aux points (5.2) et (5.3), et exiger la restitution des marchandises livrées.
3. livraison et réception
3.1 L’obligation de livraison du vendeur est soumise à la réserve d’un approvisionnement complet, correct et ponctuel par ses propres fournisseurs, dans la mesure où le vendeur se procure la marchandise dans son ensemble ou des composants de la marchandise auprès d’un sous-traitant. Cette disposition ne s’applique pas si la non-livraison ou le retard est imputable au vendeur. Une absence non fautive autorise le vendeur à résilier le contrat.
3.2 Les risques et les coûts d’un envoi de la marchandise depuis l’usine/l’entrepôt de livraison (DAP / EXW) ainsi que les coûts d’une éventuelle assurance transport à partir du moment où la marchandise quitte le bâtiment de DEHAS sont à la charge du client. Il en va de même si le transport est effectué par une entreprise choisie par le vendeur.
3.3 Sauf convention contraire, le risque est transféré au client directement à partir de l’usine du vendeur, même en cas de livraison franco de port. La somme assurée par défaut par DEHAS est limitée à 500 euros.
3.4 Si la marchandise est prête à être expédiée et que l’expédition ou l’envoi sur place ou la réception est retardé(e) pour des raisons qui ne sont pas imputables au vendeur, le risque est transféré au client dès réception de l’avis de mise à disposition de la marchandise.
3.5 Le client ne peut pas refuser des prestations supplémentaires ou inférieures dans une mesure raisonnable et doit les payer immédiatement après les avoir reçues. La réclamation d’une prestation en plus ou en moins n’autorise pas le refus d’autres livraisons dans le cadre du même contrat ou d’un autre contrat. Pour les commandes spéciales, le vendeur se réserve le droit de livrer 10% en plus ou en moins de la quantité commandée. Dans tous les cas, seule la quantité réellement livrée est facturée.
3.6 Le client est également en retard de réception lorsque la marchandise est prête à être expédiée si, en cas de livraison EXW ou d’obligation d’enlèvement convenue, le vendeur lui a simplement proposé la livraison par écrit ou si le client a déclaré qu’il n’accepterait pas la livraison.
3.7 Les marchandises déclarées prêtes à être expédiées conformément au contrat doivent être immédiatement acceptées par le client. Dans le cas contraire, le vendeur est en droit d’expédier ou de stocker les marchandises aux frais et aux risques du client, au choix du vendeur, et de les facturer à l’expiration d’un délai d’une semaine. Il en va de même si les marchandises ne sont pas ou pas entièrement appelées dans le délai d’appel convenu.
3.8 Si le client est en retard de plus d’un mois dans l’exécution des obligations découlant des dispositions ci-dessus, le vendeur peut – sans préjudice d’autres droits – exiger du client, au lieu de l’exécution du contrat, une pénalité de 5 (cinq) pour cent de la valeur de la facture et vendre ailleurs la marchandise éventuellement stockée. La pénalité sera déduite des dommages et intérêts que le client pourrait être amené à verser. Toute remise de quantité accordée sur la base de cette commande pour des livraisons antérieures doit être remboursée par le client.
3.9 Le Client doit fournir les preuves de transfert. Pour ce faire, il doit prouver le transfert de la marchandise en envoyant le document original correspondant au vendeur dans un délai de quatre semaines après l’enlèvement/l’expédition de la marchandise. Si le document n’est pas reçu par le vendeur dans ce délai, celui-ci est en droit de facturer au client la TVA en vigueur à ce moment-là sur la valeur nette de la marchandise.
4. délais et dates de livraison
4.1 Le respect des délais et dates de livraison présuppose l’exécution en temps voulu des obligations contractuelles du client. Les délais de livraison commencent à courir à compter de la date de confirmation de la commande par le vendeur, mais pas avant la clarification de tous les détails de l’exécution de la commande et la réception de tous les documents nécessaires à l’exécution de la commande et de toute autre information à fournir par le client, ainsi que la réception de tout acompte convenu. Le délai de livraison est également considéré comme respecté si la marchandise quitte l’usine ou l’entrepôt à la date convenue ou si le client est informé que la marchandise est prête à être expédiée, mais que celle-ci ne peut pas être expédiée à temps sans que le vendeur en soit responsable. Les dispositions ci-dessus s’appliquent mutatis mutandis aux dates de livraison.
4.2 Les événements imprévisibles échappant au contrôle du vendeur, tels que les épidémies, les pandémies, les guerres, les menaces de guerre, les émeutes, les actes de violence de tiers contre des personnes ou des biens, les interventions des pouvoirs publics, y compris les mesures de politique monétaire et commerciale, les conflits sociaux chez le vendeur ou ses fournisseurs ou les entreprises de transport, les interruptions des liaisons de transport prévues, les incendies, les pénuries de matières premières, les pénuries d’énergie et autres perturbations de l’exploitation non imputables au vendeur ou à ses fournisseurs, prolongent les délais et dates de livraison fermement convenus de la durée de l’empêchement. Ceci s’applique également si le vendeur est déjà en retard de livraison ou si les obstacles à la prestation mentionnés ci-dessus existaient déjà avant la conclusion du contrat, mais n’étaient pas connus du vendeur. Le vendeur informera immédiatement le client des obstacles de la nature susmentionnée.
4.3 Si les retards de livraison qui en découlent durent plus de deux mois, les deux parties sont en droit de résilier le contrat. Le client ne peut toutefois résilier le contrat que si le vendeur, à sa demande, ne déclare pas dans un délai d’une semaine s’il souhaite résilier le contrat ou livrer dans un délai raisonnable. Le même droit de résiliation naît indépendamment du délai susmentionné, si l’exécution du contrat est devenue inacceptable pour l’une des parties en raison du retard survenu.
4.4 Pour tous les articles et produits commandés ou fabriqués spécialement pour le client (personnalisation ou construction spéciale) ou commandés dans des quantités qui ne sont pas habituelles, mais qui sont dues à une situation ou à des circonstances (événements particuliers tels que guerre ou pandémie), le client n’a pas le droit de se rétracter, quelles que soient les circonstances, mais seulement après confirmation de la commande par le vendeur.
5. réserve de propriété
5.1 Toutes les marchandises livrées restent la propriété du vendeur jusqu’à l’exécution complète et définitive de toutes les créances résultant de la relation commerciale, quel qu’en soit le motif juridique (marchandise sous réserve de propriété). Il en va de même pour les créances futures ou conditionnelles résultant de contrats conclus simultanément ou ultérieurement dans le cadre de la relation commerciale. En cas de compte courant, la propriété réservée sert de garantie à la créance du vendeur résultant d’un rapport de compte courant.
5.2 Le traitement et la transformation de la marchandise sous réserve de propriété sont effectués pour le vendeur en tant que fabricant au sens de l’article 950 du Code civil allemand (BGB), sans que celui-ci ne soit engagé. En cas de traitement/transformation, d’association ou de mélange de la marchandise sous réserve de propriété avec d’autres marchandises n’appartenant pas au vendeur, le vendeur a un droit de copropriété sur le nouvel objet au prorata de la valeur facturée de la marchandise sous réserve de propriété par rapport à la valeur facturée des autres marchandises utilisées. Si la propriété du vendeur sur la marchandise sous réserve de propriété s’éteint en raison d’une combinaison, d’un mélange ou d’un traitement/d’une transformation de la marchandise sous réserve de propriété, le client transfère dès à présent au vendeur les droits de propriété qui lui reviennent sur le nouveau stock ou la nouvelle chose à hauteur de la valeur facturée de la marchandise sous réserve de propriété et les conserve gratuitement pour le vendeur en faisant preuve de diligence commerciale. Si le vendeur acquiert la propriété ou une part de propriété du nouveau bien, il cède au client sa propriété ou sa part de copropriété du nouveau bien sous la condition suspensive du paiement intégral du prix de vente.
5.3 Le client peut vendre la marchandise sous réserve de propriété dans le cadre de ses activités commerciales habituelles et uniquement à ses conditions commerciales normales, à condition que les créances résultant de la revente soient simultanément transférées au vendeur conformément aux articles (5.4) à (5.6). Le client n’est pas autorisé à disposer autrement de la marchandise sous réserve de propriété, en particulier à la mettre en gage ou à la céder à titre de sûreté. L’autorisation susmentionnée prend fin en cas de retard de paiement du client. Il peut en outre être révoqué par le vendeur dans les cas énumérés au point (2.6), en cas de violation des obligations susmentionnées et en cas de non-paiement de la facture à son échéance. Dans ces cas, il est également interdit au client de traiter ou de transformer la marchandise sous réserve de propriété et de la combiner ou de la mélanger avec d’autres marchandises.
5.4 Les créances et autres droits, y compris tous les droits accessoires, du client résultant de la revente de la marchandise sous réserve de propriété sont cédés dès à présent, c’est-à-dire avec l’accord des présentes CGV, au vendeur qui accepte la cession par la présente. Ils servent à garantir les droits du vendeur dans la même mesure que la marchandise sous réserve de propriété. Si la marchandise sous réserve de propriété est vendue par le client avec d’autres marchandises qui n’ont pas été livrées par le vendeur, la créance résultant de la revente est cédée par les présentes au prorata de la valeur facturée de la marchandise sous réserve de propriété par rapport à la valeur facturée des autres marchandises. En cas de vente de marchandises dans lesquelles le vendeur détient des parts de copropriété conformément à l’article (5.2), une partie correspondant à sa part de copropriété est cédée au vendeur par les présentes.
5.5 Le client est autorisé à recouvrer les créances résultant de la revente. Il doit informer immédiatement le vendeur de toute atteinte à ses droits par des tiers et lui remettre les documents nécessaires à une intervention. Les éventuels frais d’intervention sont à la charge du client.
5.6 Le vendeur peut, si le client est en retard de plus de deux semaines dans ses obligations de paiement envers le vendeur, exiger la restitution de la marchandise sous réserve de propriété et recouvrer les créances et autres droits cédés au vendeur. En outre, le vendeur peut utiliser la marchandise sous réserve de propriété pour satisfaire ses droits dès que le vendeur a soit résilié le contrat, soit que les conditions pour faire valoir des dommages-intérêts à la place ou en plus de la prestation sont réunies.
5.7 Si la valeur réalisable des garanties existantes dépasse les créances garanties de 10 (dix) pour cent au total, le vendeur est tenu, à la demande du client, de libérer des garanties dans cette mesure, au choix du vendeur.
6. qualité des marchandises et responsabilité en cas de défaut
6.1 Dans la mesure où le vendeur met à la disposition du client ou reçoit de sa part des échantillons ou des spécimens, cite des analyses, des dispositions DIN, d’autres normes de qualité nationales ou étrangères ou donne d’autres indications sur la nature de la marchandise, celles-ci servent uniquement à décrire plus précisément les prestations à fournir par le vendeur. Une garantie de qualité n’est pas liée à cela.
6.2 Le vendeur n’est notamment pas tenu de vérifier si les marchandises servent à l’usage spécifique prévu par le client ou si elles sont adaptées à cet usage. Contrairement à ce qui précède, pour les pièces neuves que le vendeur développe pour le client selon ses souhaits, un accord individuel est nécessaire en ce qui concerne l’utilisation spécifique.
6.3 Le client est tenu d’examiner immédiatement les marchandises livrées avec toute l’attention que l’on peut raisonnablement attendre de lui et de vérifier – si nécessaire par un traitement d’essai – la qualité des marchandises livrées et de signaler immédiatement par écrit les vices apparents, au plus tard dans les 5 (cinq) jours ouvrables suivant la réception des marchandises (dans la mesure du possible et du raisonnable, en joignant des échantillons justificatifs), en indiquant les numéros de facture, de fabrication et d’expédition. Les vices cachés doivent être signalés de la même manière dès leur découverte, conformément aux conditions d’une bonne marche des affaires. Dans le cas contraire, les marchandises sont considérées comme acceptées sans réserve. Les éventuelles autres obligations du client découlant de l’article 377 du Code de commerce allemand (HGB) restent inchangées.
6.4 Si le client ne préserve pas ses droits de recours contre des tiers, s’il transforme des marchandises défectueuses sans contrôle de qualité préalable ou s’il livre à des tiers des marchandises déclarées défectueuses sans avoir donné au préalable au vendeur l’occasion de vérifier les défauts signalés, tous les droits découlant de la constatation de défauts deviennent caducs. Il en va de même pour les conséquences d’une utilisation inappropriée ou non conforme de la marchandise, d’un montage ou d’une mise en service incorrects par le client ou des tiers, de modifications non conformes de la marchandise livrée, d’une usure naturelle ainsi que d’un traitement incorrect ou négligent.
6.5 En cas de réclamation justifiée, le vendeur est en droit de choisir entre l’élimination du défaut ou le remplacement de la marchandise. Les opérations de tri effectuées par le client doivent faire l’objet d’un accord écrit préalable avec le vendeur. Lors de l’exécution ultérieure, le client prend en charge les frais supplémentaires dus au fait que la marchandise livrée a été transportée à un autre endroit que le lieu d’exécution.
6.6 Si l’exécution ultérieure choisie par le vendeur échoue à plusieurs reprises, si elle n’est pas acceptable pour le client, si elle est refusée par le vendeur ou si elle est retardée au-delà d’un délai raisonnable pour des raisons imputables au vendeur, le client peut – sans préjudice d’éventuels droits à dommages et intérêts – résilier le contrat ou réduire le prix d’achat.
6.7 Les droits résultant de la défectuosité de la marchandise sont prescrits au bout d’un an à compter du transfert des risques. Cette disposition ne s’applique pas dans la mesure où la loi, conformément à l’art. § 438 al. 1 Nr. 2 BGB (constructions et choses pour constructions), § 479 Abs.1 BGB (droit de recours) et § 634 a al. 1 n° 2 du Code civil allemand (BGB) (vices de construction) prescrit des délais plus longs ou dans la mesure où la responsabilité du vendeur est engagée en raison d’une faute intentionnelle.
6.8 Les garanties spécifiques aux produits ou les garanties pour les produits avec isolation sous vide sont spécifiées par groupe de produits ou sur la confirmation de commande.
6.9 Les droits à dommages et intérêts sont en outre limités conformément à l’article (7).
7. limitation des demandes d’indemnisation et de remboursement des dépenses
7.1 Les droits à dommages et intérêts et à remboursement des dépenses du client à l’encontre du vendeur ou des collaborateurs du vendeur ainsi que des représentants et des auxiliaires d’exécution, quel qu’en soit le motif juridique, sont exclus dans la mesure où la responsabilité n’est pas engagée en raison d’une faute intentionnelle, d’une négligence grave, d’une garantie assumée, d’un risque d’approvisionnement assumé, d’une atteinte à la vie, à l’intégrité physique, à la santé ou d’obligations contractuelles essentielles. Cela s’applique également à d’éventuelles demandes de dommages et intérêts pour cause de déclarations erronées du fournisseur. Cette disposition n’implique pas de modification de la charge de la preuve au détriment du client.
7.2 Les droits à dommages et intérêts et à remboursement des dépenses du client à l’encontre du vendeur ou des collaborateurs du vendeur ainsi que des représentants et des auxiliaires d’exécution pour violation d’obligations contractuelles essentielles sont limités aux dommages prévisibles et typiques du contrat. Par obligations contractuelles essentielles, il faut entendre les obligations dont la violation met en péril l’objectif du contrat, par exemple en cas de retard important, de violation non négligeable des obligations de coopération, d’information ou de confidentialité ou de violation non négligeable des obligations dont dépend le contrat. Les dispositions ci-dessus n’entraînent pas de modification de la charge de la preuve au détriment du client.
7.3 Pour déterminer le montant des dommages-intérêts à verser par le vendeur, il sera tenu compte, sauf en cas de faute intentionnelle, de négligence grave ou d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé, de la capacité économique du vendeur, de la nature, de l’étendue et de la durée des relations commerciales entre les parties contractantes et de la situation de montage, en particulier de l’état de l’installation. de tenir compte de manière appropriée d’une situation de montage particulièrement défavorable de la pièce de sous-traitance. La prestation de remplacement du vendeur doit être proportionnelle à la valeur de la pièce de sous-traitance concernée.
7.4 Les droits contractuels à des dommages et intérêts et à des remboursements de frais à l’encontre du vendeur ou de ses collaborateurs ainsi que de ses représentants et auxiliaires d’exécution, quel qu’en soit le motif juridique, sont prescrits au plus tard après un an. Les dispositions spéciales relatives aux réclamations fondées sur la défectuosité des marchandises dans l’article (6.7) restent inchangées.
7.5 Dans la mesure où le vendeur est obligatoirement responsable, en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits du 15 décembre 1989, des dommages matériels et corporels causés par un défaut d’un produit, les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits s’appliquent en priorité. Pour une compensation interne selon l’article 5, deuxième phrase, de la loi sur la responsabilité du fait des produits, les règles précédentes restent valables.
8. droits de propriété intellectuelle
Le vendeur se réserve le droit d’auteur sur les dessins et autres documents de construction. Elles ne doivent pas être mises à la disposition de tiers. Dans la mesure où le vendeur fabrique la marchandise d’après des dessins, des échantillons ou d’autres indications du client et qu’il viole ainsi des droits de protection de tiers, le client libère le vendeur de toutes les prétentions qui y sont liées.
9) Lieu d’exécution, juridiction compétente et droit applicable
9.1 Le lieu d’exécution pour la livraison et le paiement est Lübeck, Allemagne, sauf accord contraire.
9.2 Pour tout litige résultant du présent contrat, de sa naissance et de sa validité, y compris ceux résultant de chèques ou de traites, le tribunal compétent est celui de Lübeck, dans la mesure où le client est un commerçant ou une personne morale de droit public ou un patrimoine de droit public. Toutefois, le vendeur peut poursuivre le client en justice dans tout autre tribunal compétent en vertu du code de procédure civile.
9.3 La relation contractuelle est soumise au droit de la République fédérale d’Allemagne. Les dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) sont exclues.
Situation en janvier 2022